De Schola Loquamur
View more presentations from Agamador .
Blog destinado a los usuarios del curso 'LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA' de Hans H. ORBERG.
Pretende la aportación de materiales didácticos y el comentario de experiencias en el aula.
Estoy firmemente convencido de que los comentarios en un blog son necesarios y, además, dicen mucho acerca del interés de los lectores por éste.
Por ello nunca he sido partidario de censurarlos ni borrarlos. No obstante, suscribo todas y cada una de las palabras de Jordi Adell: "Sobre los comentarios en este blog".
Gracias por compartir este estupendo material.
ResponderEliminarDe nada, amigo Fernando. La recompensa es que el trabajo le sirva a otros compañeros para sus clases.
ResponderEliminarBuenas!! me gustaria haceros una pregunta a ver si me podeis resolver mi duda, estoy tratando de traducir "hecho de acero" y no se si está bien "exchalybe facti sunt" es decir ex + abl. más pret. perf. V. pas. hecho a partir(ex)de acero. Bueno nada, que muchas gracias! Y por cierto buen blog, muy curioso el vocabulario que habeis puesto, ahora nunca se me olvidará que estoy frente a un ordinatorium xD
ResponderEliminar