22 diciembre 2008

Fescennina licentia

Como viene siendo tradicional desde hace muchos años, el pasado jueves tuvieron lugar en mi Centro los "villancicos satíricos" con los que los alumnos de Bachillerato obsequian a sus profesores por estas fiestas. Aquellos, sirviéndose de la "Fescennina licentia" de la que hacían gala los antiguos romanos (ver Hor., epist., II, 1, 139-150), nos lanzan sus invectivas utilizando como fondo la música de las canciones más populares del año. Este año, y sin que sirva de precedente, me atrevo a reproducir aquí la que me han compuesto, cantada al ritmo de la música del "Chiki Chiki" de Rodolfo Chikilicuatre:

El Latín mola mogollón lo estudian en Fiñana y también en Benidorm Dale chiki chiki a esas frasecitas que si las traduces, se quedan muy bonitas Lo habla Antonio, lo hablan los alumnos lo hablan los conserjes, mi amor tú ya sabes lo habla Carolina, lo habla Teresa y lo habla el Papa con la Biblia en la mesa Y el chiki chiki se habla así: 'unus: salvete pueri!' 'duo: salve magister!' 'tres: quo modo es hodie?' 'quattuor: bene est' Aprende el chiki chiki, aprende el chiki chiki lo aprenden los gitanos y también los payos lo aprenden en la disco, lo aprenden en la escuela lo aprenden en Melilla y también en las pateras Lo habla Antonio con su tanga a rayas y Antonio te dice 'tacete pueri' y en la clase del ex-director pusieron chiki chiki y la clase empezó a hablar, hablar, hablar El latín se enseña así: uno: el vacilón dos: Agamador tres: el arrimao cuatro: el viserón

Lo cierto es que lo del tanga no me hizo mucha gracia (no tiene ya uno el cuerpo para ese tipo de fiestas), pero imagino que menos gracia le haría a César lo que de él decían sus soldados, así que decidí perdonarlos:
Ne prouincialibus quidem matrimoniis abstinuisse uel hoc disticho apparet iactato aeque a militibus per Gallicum triumphum: urbani, seruate uxores: moechum caluom adducimus. aurum in Gallia effutuisti, hic sumpsisti mutuum. (Suet., Caes. 51)
Para terminar, y deseándoos que paséis unas felices vacaciones, os dejo con el video del Chiki Chiki en latín con que nos obsequió el programa de Buenafuente, cuya traducción es inenarrable:

7 comentarios:

  1. Casi no puedo escribir de las lágrimas por la risa. Tus alumnos son geniales, no solo no puedes enfadarte con ellos sino que debes subirles dos puntos al menos, se los han ganado. Espero que el año próximo compongan el villancico entero en latín y así se ganarán el tercer punto. Enhorabuena por la gracia que se gastan.

    ResponderEliminar
  2. Yo también me lo he pasado muy bien leyendo la letra e imaginándola con la música. Se ve que tienen la gracia que les falta a otros que yo sé...
    ¡Enhorabuena, Antonio!

    ResponderEliminar
  3. Parece que les ha quedado claro que el latín se habla... ;-P Enhorabuena.

    ResponderEliminar
  4. ¡Divertidísimo! Enhorabuena. Animaré a mis alumnos a componer algo parecido para final de curso. ¡Ya tiemblo! ;-)
    ¡Felices y descansadas vacaciones para todos!

    ResponderEliminar
  5. Querido amigo Antonio, buceando por Internet de casualidad me tropecé con este blog tuyo y la verdad es que coincido con lo que ya han apuntado los demás: la sonrisa aún me dura de oreja a oreja.
    Con la primera estrofa ya se nota que se lo curraron y bien, pero con el estribillo de la tercera es para partirse de risa.
    ¡Menuda imaginación la de tus alumnos!.
    En fin, que bien vale ese perdón tuyo, a pesar del "tanga a rayas" :).
    Amplexus tibi mitto ex insula Magna Canaria, carissime magister et amice!.
    Salvator Canariensis.

    ResponderEliminar
  6. jajaa. Muy bueno, mi querido maestro! Se nota que tus alumnos te aprecian, pues si no lo hicieran así, jamás te habrían incluido.

    Un saludo para todos, y feliz año nuevo.

    ResponderEliminar
  7. La verdad es que lleváis razón, no me merezco los alumnos que tengo. ¡Feliz año nuevo a todos!

    ResponderEliminar

Estoy firmemente convencido de que los comentarios en un blog son necesarios y, además, dicen mucho acerca del interés de los lectores por éste.
Por ello nunca he sido partidario de censurarlos ni borrarlos. No obstante, suscribo todas y cada una de las palabras de Jordi Adell: "Sobre los comentarios en este blog".