Blog destinado a los usuarios del curso 'LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA' de Hans H. ORBERG.
Pretende la aportación de materiales didácticos y el comentario de experiencias en el aula.
29 enero 2008
Por qué hablar latín?
«¿Por qué es importante que los estudiantes y profesores de latín hablen latín?
...¿Por qué es importante que los estudiantes y los profesores de español hablen español? ¿o francés?, ¿o alemán?
Mientras que algunos discutirían que el latín, a diferencia del francés, español o alemán, es una lengua “muerta”, y por lo tanto, no tiene sentido aprender a hablarla, el Instituto Norteamericano para el Estudio del Latín Vivo (SALVI) cree que el concepto de lenguas “muertas” o “vivas” es una falsa idea de lo que son las lenguas. Las lenguas son sistemas de comunicación. No puede haber nada intrínsecamente muerto acerca de un sistema de comunicación. De ahí que la cuestión de si el latín esté muerto o vivo es una simple cuestión acerca de cómo lo considera la gente. En los últimos siglos, millones de personas han aprendido latín y lo han usado para escribir y hablar de forma efectiva, a pesar de que nadie lo ha considerado su lengua materna.
En las Universidades de hoy en día, los estudios sobre el latín están compitiendo con otras disciplinas, y han ido perdiendo terreno frente a las lenguas consideradas como "relevantes" para las necesidades de una sociedad gobernada por la palabra hablada. La herencia cultural que hemos recibido en latín del Mundo Clásico, de la Edad Media y del Renacimiento está siendo rápidamente minada. Con el fin de darle un cambio a esta pésima situación, es necesario que los estudiantes de latín obtengan el mismo nivel de competencia lingüística que los estudiantes de lenguas modernas. SALVI reivindica el uso del método de enseñanza de una "lengua viva", y ayuda a los profesores en el proceso de adquirir el conocimiento y la experiencia necesarios para aplicarlo correctamente.»
Este es el comienzo de la respuesta que Nancy Llewellyn, Presidente de SALVI, da a un correo de Mr. Andrew Miles de Sydney, Australia, que podemos leer aquí en latín y en inglés.
La Dra. Llewellyn cita al profesor John Rassias del Dartmouth College cuando dice que "el fin último del 'latín vivo' no es aprender a hablarlo, sino hablarlo para aprender" y concluye su artículo, cuya traducción completa al castellano podemos leer aquí, con las siguientes palabras "el debate actual sobre las ventajas de la aplicación de métodos de enseñanza de las lenguas vivas al latín no tendrá fruto alguno hasta que algunas falsas ideas sobre el latín hablado se extingan".
A este respecto, me permito recomendaros participar en el grupo creado sobre el Método Orberg por Antonio Silvestre, profesor de latín en un centro educativo de la Comunidad de Murcia: http://es.groups.yahoo.com/group/metodoorberg/
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Estoy firmemente convencido de que los comentarios en un blog son necesarios y, además, dicen mucho acerca del interés de los lectores por éste.
Por ello nunca he sido partidario de censurarlos ni borrarlos. No obstante, suscribo todas y cada una de las palabras de Jordi Adell: "Sobre los comentarios en este blog".