20 diciembre 2011

Trade verbum

Recordando los buenos ratos pasados este verano en el I ITER INTER PARES, gracias a Germán, Ana y el resto de amigos con los que tanto compartimos en esos días, y animado por la experiencia que Ana ya había llevado a cabo en clase de griego con notable éxito (como todo lo que ella hace), me decidí a poner en práctica algo de lo aprendido y a jugar en clase con mis alumnos al divertido e instructivo juego del Pasapalabra en latín (TRADE VERBUM).

Para la ocasión, he preparado varios roscos diferentes con términos latinos entresacados de los capítulos I-XIII de FAMILIA ROMANA y con las definiciones (por supuesto) en latín. El resultado ha sido, esta misma mañana, una clase en la que no han faltado las risas, la participación, las felicitaciones y los "piques" entre los propios alumnos, que han disfrutado realmente mientras repasaban el léxico aprendido: lūdere et discere.

En este enlace os dejo un archivo comprimido que incluye el programa (en un solo archivo ejecutable)  más 6 archivos de texto. Para hacerlo funcionar, sólo hay que copiar en cada carpeta el archivo "tradeverbum.exe" junto con el archivo de preguntas correspondiente. Las instrucciones aparecen en la primera pantalla al ejecutar el programa.

Para elaborar más roscos (o modificar los que os propongo), solo es necesario editar el archivo "preguntas.txt" y cambiar las definiciones y las respuestas, manteniendo los códigos que aparecen antes de unas y otras.

(Este post ha sido actualizado el 11/11/2014, incluyendo el archivo ejecutable modificado por Ángel Luis Gallego, Jerry, profesor del IES Vegas Bajas de Montijo, Badajoz, a quien agradecemos sinceramente su colaboración)

10 comentarios:

  1. Parece que todos los años por estas fechas nos sorprendes con un juego nuevo. El año pasado fue VESTIGIVM y este TRADE VERBA. A ver si en los días que quedan hasta vacaciones hago un hueco en las partidas de VESTIGIVM para jugar con mis alumnos. Enhorabuena y muchas gracias por compartirlo.

    ResponderEliminar
  2. Echándole un vistazo a tus "roscos" se me han ocurrido algunas definiciones para la J, la Ñ y la Z, eso sí, recurriendo al español en las respuestas.
    Continet litteram J: Sīc dīcitur Hispānicē "fīlius"/"līberī"/"exemplum"/"Iulius"/"hortus"
    Continet litteram Ñ: Sīc dīcitur Hispānicē "puer"/"puella"/"Sardinia"/"Hispānia"
    Continet litteram Z: Sīc dīcitur Hispānicē "nāsus"/"decem". Littera Latīna ultima.

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. Gratias tibi ago!

    Discipula sum quae "Lingua Latina per se illustrata" uti, et hic ludus quoque mihi valde utilis est. (Veniam mihi da, nam loquens Latine non etiam perita sum).

    ResponderEliminar
  5. No podía faltar en este post un comentario tuyo, querido Juanjo, y, además, una estupenda sugerencia: completar el rosco con la traducción de algunos términos al castellano. Muchísimas gracias por la aportación, que habrá que incluir en los próximos roscos que elaboremos.

    Por cierto, si tienes tiempo, ponte con los cap. V-X y compártelos con los amigos.

    Magnum amplexum et felices ferias tibi exopto!

    ResponderEliminar
  6. Genial el juego. A la vuelta de Navidad grabaré una actividad que hice con mis alumnos de 4* de ESO y de 1* y 2* de Bto para practicar los verbos. Lo he llamado: Discipuli inter se accusantes. Jugamos el otro día tanto en pasado como en presente. También jugué a otro juego que llamo Discipuli surdi, para practicar los imperativos los infinitivos e indicativos de pasado y de presente. Para este tema viene muy bien también el juego Simón dice. Para repasar morfología uso un juego llamado Vocabula in catena. Tengo además muchas cosas en power point y en papel. A ver si grabo y los cuelgo en mi web con el material en un PDF para que se pueda descargar.

    ResponderEliminar
  7. También, para la morfología tanto nominal como verbal uso un juego llamado 'Velocissimus Occidentis'. A ellos no les gusta nada porque requiere mucha velocidad, pero sirve para ir repasando toda la gramática.

    ResponderEliminar
  8. Tengo los diversos libros desde hace un año. Francamente buenos.

    ResponderEliminar
  9. Perdonad la torpeza, pero no veo cómo solucionar lo que me pasa: al pulsar la inicial de la letra aparece la pregunta; al intentar contestar mediante el teclado (supongo que aquí está el problema) el programa va pasando a las letras que voy tecleando sin introducir la respuesta. ¿Sugerencias?
    Gracias por el material.

    ResponderEliminar
  10. Ya he visto cómo funciona: hay que pulsar 1 o 0. Sugiero que se pulse primero una tecla para ver la respuesta y, a continuación, 1 si se ha acertado y 0 si se ha fallado. Si no, es el profe el que tiene que pulsar la tecla dependiendo de la respuesta que dé el alumno.
    Valete.

    ResponderEliminar

Estoy firmemente convencido de que los comentarios en un blog son necesarios y, además, dicen mucho acerca del interés de los lectores por éste.
Por ello nunca he sido partidario de censurarlos ni borrarlos. No obstante, suscribo todas y cada una de las palabras de Jordi Adell: "Sobre los comentarios en este blog".