23 febrero 2010

Historias de detectives en Latín

Gracias a la información proporcionada por mi buen amigo Jose Carlos, he sabido que la editorial Compact ha publicado, bajo el título de Lernkrimis Latein una pequeña serie de novelas de detectives en latín, que nuestros alumnos podrían leer perfectamente después de terminar Familia Romana. La finalidad de los libros es facilitar el aprendizaje de la lengua mediante historias en las que se entremezclan la acción y el humor. El argumento de la primera, Der Feuerteufel von Rom (El pirómano de Roma), es el siguiente:
Lucio tiene 14 años y es el hijo menor del respetado orfebre Servio Marcelo. Lleva una vida tranquila en medio del ajetreo y el bullicio de Roma, se siente orgulloso de ser romano y ama a su ciudad, por la que perdería la vida. Una noche la casa de la familia Marcelo sufre un incendio. Los vecinos consiguen apagar el fuego y con la extinción del incendio parece ser que el caso llega a su fin. Poco a poco, sin embargo, empiezan los rumores de que podría ser un incendio provocado. Cuando Lucio entra en la casa incendiada, ve entre las vigas carbonizadas una luz y se encuentra con una misteriosa figura con el rostro oculto. Entonces comienza la historia: ¿Qué contiene el rollo de papiro misterioso, que ha encontrado el hombre enmascarado entre los montones de escombros? Lucio quiere descubrir el misterio. A través de los barrios bajos y las estrechas calles de Roma comienza una persecución que termina cuando Lucio se encuentra preso en un mausoleo. Mientras tanto, parece que no hay mucha información acerca de Quinto Flavio, el dueño de la casa incendiada. [descargar aquí algunas páginas]
El siguiente título es Der Münzfälscher von Rom (El falsificador de monedas de Roma):
Lucio acaba de empezar las vacaciones de verano. Pero en lugar de viajar como sus amigos, él se queda ayudando a su padre en el negocio. Pero la noche del cumpleaños de su padre, Lucius se entera de una interesante noticia: ¡su vecino Tito Faustino ha sido detenido por falsificar monedas! En lugar de considerar culpable a Tito, Lucio prefiere actuar bajo el lema in dubio pro reo: se cuela secretamente en la casa de Tito Faustino para buscar pruebas de su inocencia. Se tropieza con una moneda falsa de Tito. Más tarde, escucha una conversación sospechosa entre la esposa de Tito y el hermano de ésta, que lo hace sospechoso. Convencido de la inocencia de Tito, Lucio va en pos de una pista interesante.
Por último, encontramos Giftmord im Kolosseum (Envenenamiento en el Coliseo), con una nueva aventura de Lucius y su amiga Octavia. El vocabulario y la gramática del latín están adaptados al Marco Europeo de las Lenguas, nivel B1 (intermedio). Cada libro contiene una emocionante historia de detectives y se complementa con de más 100 ejercicios, además de una prueba final para verificar el éxito del aprendizaje. Aquí podemos ver algunas páginas de Las monedas falsas de Roma moneda-falsa-roma Si estáis interesados, los libros se pueden adquirir en www.amazon.de

17 febrero 2010

Quaestiones et responsa

Como hemos dicho en numerosas ocasiones, una de las mejores formas de que los alumos aprendan las construcciones estudiadas en cada capítulo es formularles preguntas en latín y que ellos respondan, tanto oralmente como por escrito, teniendo en cuenta los contenidos resumidos en el apartado de GRAMMATICA LATINA correspondiente. Para ello, no hay más que plantearles en clase las preguntas del PENSVM C o las que encontramos al final de cada 'lectio' en el manual EXERCITIA LATINA. Al hacerlo, me vino a la mente un texto de Tomás de Aquino sobre las SEPTEM CIRCUMSTANTIAE, que encontramos en SUMMA THEOLOGICA, I-II, CUESTIÓN 7: Las circunstancias de los actos humanos, Artículo 3: ¿Cuántas son las circunstancias?
Tulio, en su Retórica, señala siete circunstancias, contenidas en el verso siguiente: quién, qué, dónde, con qué medios, por qué, cómo, cuándo (Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando). En un acto humano se debe considerar, en efecto, quién lo hizo, con qué medios o instrumentos lo ha ejecutado, qué es lo que ha hecho, por qué, cuándo y cómo lo hizo. *
Aún hoy, este es el principio rector para la redacción de artículos en el periodismo. Tomando prestada la terminología del mundo anglófono, se denomina la ‘regla de las 5 W’: who?, what?, where?, when?, why? (¿quién?, ¿qué?, dónde?, ¿cuándo?, ¿por qué?). Partiendo de esta idea, he preparado un cuadro con 20 tipos de preguntas y sus respuestas en latín, indicando a partir de qué capítulo de FAMILIA ROMANA se trabaja cada una de ellas y añadiendo ejemplos entresacados del texto: Quaestiones et responsa (*) Se trata de las circumstantiae rerum o periochae, cuya teoría se suele hacer remontar a Hermágoras (fragmenta, a cargo de D. Matthes, Teubner, Leipzig, 1962, páginas 13 y siguientes); se encuentra también en Fortunaciano, Ars rhetorica, 2, 1, y en Mario Victorino, In rhetorica Ciceronis, en el Anecdotum Parisinum del s. VIII (MS lat. 7530 Biliothèque nationale de París), y en el Ps.-Agustín, De rhetorica (s. VIII-IX): todos estos textos se encuentran en K. F. Halm, Rhetores Latini minores, Teubner, Leipzig, 1863, páginas 103, 141, 226, 586. Las circumstantiae rerum eran de uso bastante frecuente en las escuelas retóricas desde la alta Edad Media: cf. M. Parkers, Las prácticas de lectura, en: El espacio literario del medievo (1. El medievo latino), Salerno ed. Roma 1994, vol. II (la circulación del texto), p. 470. Son transmitidas, p. ej. por Santo Tomás de Aquino, en la Summa theologiae, 1a 2a q7 a3: Tullius, in sua rhetorica, assignat septem circumstantias, quae hoc versu continentur; quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando.

09 febrero 2010

Exempla vivi sermonis Latini

Hace unos meses conseguí por internet un ejemplar de LATINE DISCERE IVVAT, de Carolus EGGER, (autor de Lexicon Nominum Virorum et Mulierum y de Lexicon Nominum Locorum) editado por la Librería Editrice Vaticana en 1986 (4ª edición). Lo primero que me llamó la atención del libro fue que estuviera escrito íntegramente en latín, lo segundo, que el autor estuviera tan cerca de nuestros planteamientos didácticos, tal y como escribe en el Prooemium:
Lingua Latina tironibus non est multo difficilior scitu quam quilibet sermo, qui in huius aetatis hominum usu et consuetudine viget. (...) Hoc verum praeceptum magister summum habeat ac firmissime sequatur: iam a prima schola loquatur Latine, interpretationem vulgarem, saltem initio, atque etiam postea, cum opus est, adiciens. Assuescant enim oportet in sermonem Latinum discipuli, qui et singula verba et locutiones Latinas sciant enuntiare ac paulatim ad propositas quaestiones Latine respondere. Notum est quidem linguam lingua condisci.
El prólogo termina con el siguiente añadido:
Omnibus exemplaribus divenditis, hic liber iam tertio editur; cui Appendix, ad vivum pertinens sermonem Latinum, est adiuncta.
Pues bien, aquí os dejo el apéndice, Exempla vivi sermonis Latini, con el que aprenderemos locutiones variae y podremos hablar de caeli statu, de cursu publico, de re telegraphica ac telephonica, in schola, de rerum emptione, de itinere, y, por último, lustratio urbis. Latine discere iuvat

02 febrero 2010

Lingua Latina puerulis

Venimos observando desde hace tiempo algunas iniciativas que buscan la ampliación del estudio del latín a edades tempranas, como la red Lingua Latina in ESO, cuyo objetivo es la promoción del estudio la lengua latina en el primer ciclo de la E.S.O., o las revistas ADVLESCENS y IVVENIS, en cuyo nº XXXI.3 podemos leer esta noticia sobre el nuevo auge del estudio del latín en Inglaterra (como demuestra el éxito del manual y los materiales de la serie Minimus):
LINGVA LATINA... IN ANGLIA Apud Anglos lingua Latina semper fuit in honore. Et nunc etiam volunt institutionem linguae Latinae in schola primaria proponere. Angli linguam Latinam semper coluerunt. Hoc multimodis demonstratur. Ecce imprimis facinora muris Minimi: eius successus quotannis renovatur; optime venditur et discipulos magistrosque multum delectat. Quamquam ipsa Minimi persona ficta est, eius familia adoptiva re vera exstitit. Haec familia secundo saeculo p. Cr. n.* vixit in vico Vindolanda, prope murum Hadriani; historia Minimi ficta est rebus, quae in hac area archaeologica inventae sunt. In Anglia aliud etiam habent consilium: institutionem linguae Latinae proponere volunt in schola primaria. Ceterum discipuli ibi linguas a puero discunt: exempli gratia, in schola primaria Newbury Park, 40 linguas discunt! His mox addetur lingua Latina, quae in hac re multum iuvat. (* p. Chr. n.: post Christum natum)
Nosotros, por nuestra parte, hemos hallado en la red varias lecturas recomendables para niños y niñas (puerulis puellulisque) de todas las edades, lo que prueba la importancia que se da al latín en los países anglosajones: En primer lugar, podemos ver un listado de obras infantiles en este link de Amazon: Fun literature in Latin (and for kids) , algunas de las cuales comentamos hace tiempo en nuestro blog: Amazon en latín. Por otro lado, encontramos también varias joyas de la literatura juvenil (para lectores avanzados) que se pueden descargar gratuitamente: Fabulae Latinae redditae. Por último, los relatos mitológicos de las 'Fabulae faciles' de F. Ritchie, que comentábamos hace una semana. Y, como muestra de que se puede aprender latín desde la enseñanza primaria, estos sencillos vídeos que podemos ver en youtube: FAMILIA
COLORES
NATVRA
ANIMALIA
MENSES
NVMERI
VERBA
PRAEPOSITIONES
QVAESTIONES