20 mayo 2020

Acerca de las fuentes de Orberg



Correo enviado por Hans Orberg a Olivier Rimbault el 19 de abril de 2008: 
«Ioannes Orberg Olivario Rimbault salutem [...]
Quod me interrogas in quibus auctoribus vel principiis opus meum nixum sit, difficile est respondere. Mihi institutionem Latinam conscribenti notus erat Comenii Orbis pictus, necvero noveram principia didactica quae ille in aliis libris suis, ut in Novissima linguarum methodo, exponit. Me stimulabat methodus illa ‘directa’ qua iam diu utebantur plerique magistri linguarum modernarum (quam popularis meus Arthur M. Jensen 'naturae methodum' appellavit). Maxime vero incitatus sum a quibusdam magistris Britannis qui ineunte saeculo XX linguam Latinam methodo 'directa' docere experiebantur (W.H.D. Rouse: ‘Latin on the Direct Method’).
Cura ut valeas!
Datum Grenaa a. d. XIII kal. Mai. ann. MMVIII. Hans Orberg / Ioannes Montaurius»

Olivier RIMBAULT, «Au sujet de la méthode de latin du Professeur Ørberg (Remarques sur la didactique des langues anciennes)», Réflexion(s), avril 2012. (http://reflexions.univ-perp.fr)
---
«Hans Ørberg a Olivier Rimbault [...]
Con respecto a su pregunta sobre los autores o los principios en los que se habría basado mi trabajo, me resulta difícil responder. Como autor de un método en latín, conocía el Orbis pictus de Comenius, pero desconocía los principios didácticos que expone en sus otros trabajos, como en su Novissima linguarum methodus.
Me estimulaba el "método directo" que la mayoría de los profesores de idiomas modernos han usado durante mucho tiempo (un método que mi compatriota Arthur M. Jensen llamó "el método natural"). Pero los que más me influyeron fueron ciertos maestros británicos que experimentaron a principios del siglo XX con el "método directo" de enseñanza del latín (W.H.D. Rouse: Latín según el método directo).
Atentamente,
Hans Ørberg. Grenaa, Dinamarca, 19 de abril de 2008»

22 abril 2020

Subsidia scholastica ad linguam Latinam discendam

José Rojas Carrera (@Jarcius) ha compartido últimamente en la web Scribd varios documentos útiles para la enseñanza-aprendizaje del Latín que, complementados con otros elaborados por Emilio Canales (@ecanalesm) y Antonio G. Amador (@agamador), presentamos en esta entrada del blog para uso de profesores y alumnos interesados.

Se incluyen los enlaces para acceder a los documentos desde Google drive, al estar limitadas las descargas desde Scribd.

PRIMER CURSO:

A modo de introducción: (descarga/download)



Textos para aprender y memorizar las declinaciones: (descarga/download)



Léxico hasta el capítulo XVII: (descarga/download)



50 verbos latinos más frecuentes: (descarga/download)



Vocabulario de Familia Romana, Latín-Español: (descarga/download)



Preguntas y respuestas en Latín: (descarga/download)



Nombres y pronombres en todos los casos con ejercicios: (descarga/download)



Construcciones de lugar y tiempo: (descarga/download)



SEGUNDO CURSO:

Uso de los participios: (descarga/download)



Ablativo absoluto: (descarga/download)



Conjunciones coordinantes: (descarga/download)



Subordinadas sustantivas con UT y NE: (descarga/download)



Valores de la conjunción UT: (descarga/download)




Sintaxis Latina explicada a través de los textos de Familia Romana: (descarga/download)



Oraciones subordinadas sustantivas de acusativo + infinitivo: (descarga/download)




Vocabulario mínimo de César: (descarga/download)



Visión de la literatura latina desde la Antigüedad hasta nuestros días: (descarga/download)

15 abril 2020

Diarium «Europa»

Hace más de una década, en junio de 209, nos hacíamos eco en la web CulturaClasica.com de la publicación, por parte de la Fundación Generación Europa, de la agenda DIARIVM EVROPA, que incluía numerosos contenidos en latín de gran interés para los alumnos de Bachillerato: la Unión Europea y su historia, los derechos de los jóvenes, internet, la salud, la alimentación, el medio ambiente, el cambio climático, las energías renovables, etc. además de diversos artículos sobre el aprendizaje de la lengua latina y la civilización romana.

Dado que en los créditos de la publicación se autoriza expresamente su difusión sin ánimo de lucro (exemplaria multiplare licet, dum ne vendum dentur et fons indicetur),  hemos subido los contenidos a scribd, para conocimiento y uso de todos los profesores y alumnos interesados.

 

La edición en latín es similar a las demás ediciones, es decir, contiene 128 páginas de calendario y 96 de contenidos, siempre a todo color. No obstante, en esta ocasión las páginas del calendario no tienen fecha y pueden utilizarse otros años.


Quid est Diarium «Europa»? 
* Diarium in quo discipuli pensa aliasque res agendas inscribunt; sub singulis paginis invenitur sententia quaedam, proverbium, nuntius, quaestio... 
* Auxilium paedagogicum de rebus, quae maxime spectant ad iuvenes: de natura, de emptorum securitate, de munere inveniendo, de civilitate, de Unione Europaea. 
* Nuntii recentes et attractivae imagines. 
* Consilia, proposita, quaestiones cogitationem inducentes. 
* Testimonia discipulorum, e tota Europa allata. 

Diarium «Europa» iuvenes iuvat:
* ut mentem habeant criticam. 
* ut cogitent quomodo ipsorum facta etiam spectent ad societatem, ad oeconomiam, ad circumiecta. 
* ut scite, rationaliter et libere eligere sciant. 
* ut fiant cives confirmati et strenui.

PRIMA PARS: Auxilium paedagogicum de rebus, quae maxime spectant ad iuvenes.


>>DESCARGA Diarium Europa-corpus


ALTERA PARS: Diarium in quo discipuli pensa aliasque res agendas inscribunt; sub singulis paginis invenitur sententia quaedam, proverbium, nuntius, quaestio...


>>DESCARGA Diarium Europa-agenda
.
.

11 abril 2020

Fabulae divales

Fabulae Divales ex narratione Anglica Heriberti Strang, Latine interpretatus est Arcadius Avellanus.

His accedit Fabula 'Amor et Psyche' e libris Metamorphoseon Lucii Apuleii, Madaurensis philosophi Platonici, cum notis et animadversionibus eiusdem interpretis.
(New York, 1918)

Las historias incluidas en este libro son ideales para estudiantes de latín intermedios y avanzados y vienen con notas al pie de página que explican el significado y el origen de términos inusuales.

El lenguaje vívido y colorido hace que la lectura en latín sea divertida y le da al lector la oportunidad de experimentar esta lengua antigua como un medio de comunicación cotidiano. 

El traductor, Arcadius Avellanus, tradujo muchos otros libros al latín, como Insula Thesauraria y Pericla Navarchi Magonis. 

Las historias en Fabulae Divales son: 
-La lámpara de Aladino
-Cenicienta
-La bella durmiente
-La bella y la bestia
-El agua de la vida
-Los cisnes
-La pequeña cerillera 






14 marzo 2020

Fabulae Latine redditae

Si queremos ocupar el tiempo con la lectura en estos días de encierro preventivo, encontraremos en la red varias novelas inmortales traducidas al latín, que pueden ser leídas por lectores avanzados. 

Pinchando en los enlaces, accederéis a las distintas obras, la mayoría de las cuales ellas incluyen el texto completo.

ALICIA IN TERRA MIRABILI
Alice in Wonderland ('Alicia en el País de las Maravillas'), de Louis CARROLL, en la traducción de Clive Harcourt Carruthers.
Alicia in terra mirabili, ab auctore Ludovico Carroll. Latine redditus ab eius fautore vetere gratoque Clive Harcourt Carruthers.
Lege plura: Vicipaedia latina








INSULA THESAURARIA
Treasure Island ('La Isla del Tesoro'), de Robert L. STEVENSON, traducida por Arcadius Avellanus.
Insula Thesauraria, ab auctore Roberto Ludovico Stevenson. Latine interpretatus est Arcadius Avellanus, New York 1922.

Lege plura: Vicipaedia latina









CARMEN AD FESTUM NATIVITATIS LIBER
A Christmas Carol ('Cuento de Navidad'), de Charles DICKENS, en la versión latina de Thomas Cotton.
Carmen ad Festum Nativitatis. Liber pernotus Carolo Dickens clarissimo primum A.D. MDCCCXLIII editus; persaepe scrinio vel cinematico vel televisorio visus, scaena quoque; radiophonice auditus; nunc in linguam Latinam conversus auctore Thomas Cotton.

Lege plura: Vicipaedia latina








CAPTIVUS ZENDAE
The Prisoner of Zenda ('El prisionero de Zenda'), de Anthony HOPE, traducida por Thomas Cotton.
Captivus Zendae. Liber inlustris Antonio Hope primum A.D. MCMVII editus; scrinio vel cinematico vel televisorio visus; nunc de Anglico sermone in Latinum conversus auctore Thomaso Cotton.











FUNDUS ANIMALIUM
Animal Farm ('Rebelión en la granja'), de George ORWELL, por Thomas Cotton.
Fundus Animalium. Liber celeberrimus Georgii Orwell primum A.D. MCMXLV editus; ubique per mundo notus; nunc de Anglico sermone in Latinum conversus auctore Thomaso Cotton.

Lege plura: Vicipaedia latina






AURAE INTER SALICES
The Wind In The Willows ('El viento en los sauces'), de Kenneth GRAHAME, por Thomas Cotton.
Aurae Inter Salices. Liber celeberrimus Kennethi Grahame primum A.D. MCMVII editus; ubique pernotus; nunc de Anglico sermone in Latinum conversus auctore Thomaso Cotton.





SUPERBIA ET ODIUM
Pride and prejudice ('Orgullo y prejuicio'), de Jane AUSTEN, por Thomas Cotton.
Superbia et odium. Liber celeberrimus Ioannae Austen, ubique per mundo notus; nunc de Anglico sermone in Latinum conversus auctore Thomaso Cotton.
Lege plura: Vicipaedia latina
HIAWATHA
The song of Hiawatha, de H.W. LONGFELLOW, la encontramos en la traducción de F.W. Newman.
Hiawatha. Liber d
e Anglico sermone a F.W. Newman in Latinum sermonem translatus.








REBILII CRUSONIS ANNALIUM
Robinson Crusoe, de Daniel DEFOE, la encontramos en la traducción de F.W. Newman.
Rebilii Crusonis Annalium. Id est liber cui titulus Robinson Crusoe a F.W. Newman in Latinum sermonem translatus.

Lege plura: Vicipaedia latina